Fan translation fixes Nukitashi’s “Cunny Capitalism” localization


Fans have once again united to fight back against awful politicized English localizations as a fan translation patch for visual novel Nukitashi fixes its abundance of egregious errors and cringe.

The change log for the most recent update says it removes some of the “cringe” dialogue and makes it more faithful to the original Japanese script:

Here’s some alleged examples of the horrible English translation from Shiravune, which was laden with buzzwords, slang, and a death-inducing amount of cringe that was not present in the original Japanese:

The Nukitashi localizers apparently had even worse planned, if these screenshots have any truth to them:

For those interested in obtaining it, the fan translation can be downloaded here.

, , , , ,


Where'd our comments go? Subscribe to become a member to get commenting access and true free speech!