NIS America Apologizes for Localization Job on Ys VIII: Lacrimosa of Dana, Fix Coming in November 2017

NIS America has addressed their questionable localization job for Ys VIII: Lacrimosa of Dana.

Despite our mostly positive review for the game, we still pointed out that the localization was bad, awkward, and at times – completely distracting. NIS America president and CEO Takuro Yamashita directly apologized for the localization in a statement.

“It has come to my attention that the quality of the Ys VIII localization has not reached an acceptable level by our own standards, but most importantly by yours,” Yamashita said. “As president of NIS America, Inc. I want to apologize to you personally for this grave error.”

The company is planning to release an updated localization by the end of this November.

Here’s the full message from Yamashita:


An apology from Takuro Yamashita, President and CEO of NIS America, Inc.

To All Customers of Ys VIII,

Thank you for all the feedback and support we have received since the launch of Ys VIII. It has come to my attention that the quality of the Ys VIII localization has not reached an acceptable level by our own standards, but most importantly by yours. As president of NIS America, Inc. I want to apologize to you personally for this grave error. This situation should not have happened – especially to a game as wonderful as Ys VIII and by a company that strives to deliver the very best customer experience in each title. We have begun internally to investigate the causes of this situation as well as to implement steps to ensure that a similar situation does not occur again. As for Ys VIII itself, we will have a new translator and editor go over the entire localization to fix grammatical errors, typos, inconsistencies, and also to take a fresh look at the dialog and characterizations. For the script, where necessary, we will re-translate and re-edit the game including updating voicework to reflect these changes. We plan to have this work done by the end of November and will offer the updated localization free of charge for both the PlayStation 4 and PlayStation Vita versions of the game via patch. The Steam version of the game will include this localization in its initial release.

We humbly request your patience in this process.

Again, as the president and CEO of NIS America, Inc, I deeply apologize and vow to you that we will bring the quality of the localization of Ys VIII up to the high standards that it and you deserve.

Please allow us this opportunity to restore your faith in NIS America, Inc.

Sincerely,

Takuro Yamashita

Brandon Orselli

About

Big Papa Overlord at Niche Gamer. Italian. Dad. Outlaw fighting for a better game industry. I also write about music, food, & beer. Also an IT guy.

  • Doggo

    >implying I had any faith in NISA in the first place

  • Shiggy Diggy Doo

    Well it happened, NISA finally fucked with the wrong fanbase and they ired some primal fury.

  • Touma

    Alright, but V3 re-translation when NISA?

  • Etherblaze

    Hopefully Falcom is irritated enough to drop them in the future.

  • iswear12

    Who says emails don’t work?

  • Dewey Defeats Truman

    I don’t keep tabs on Ys, not my bag, but when I see “the quality of the Ys VIII localization has not reached an acceptable level by our own standards” I have to wonder what the fuck standards NISA actually has. Did it not remove enough content from the game? Did it not brick enough PS4s?

  • No_Good_Names_Ever

    NISA shouldn’t have to apologize; their name is so far in the shitter, Falcom shouldn’t have even thought about using them.

  • Fear Me I Am Free

    NISA sucks anyway so it’s not surprising the localization was bad.

  • Good thing the PC version was delayed.

  • Mechonis

    Do us a favor and just give it to XSeed next time

  • MusouTensei

    Will they learn from this for the future and actually better themselves? Somehow I doubt it.

  • Taedirk

    When someone starts a write-in campaign to Spike Chunsoft with a pre-written JP form letter?

  • CrusaderEsper

    So does this mean they will fix their terrible localizations of Mana Khemia 1 and 2, Ar Tonelico 1-3, Witch and 1000 Knight, all the Arland Ateliers, Rhapsody DS, Disgaea 2 PSP, Disgaea D2, Mugen Souls, Mugen Souls Z, and Criminal Girls 1 and 2? Not to mention the rewriting of large chunks of the dialogue in Neptunia Victory?

    Yeah, wishful thinking.

  • Balrer

    I’m a little afraid to see what NISA’s idea of a fix is.

  • Eldhin Hellknight

    “quality of the Ys VIII localization has not reached an acceptable level by our own standards”… Then WHY THE FUCK you released in the first place?

  • blackice85

    I can understand a translation being more subjective, but I always wonder how blatant misspellings or awkward English make it to retail. Does no one play test? Were they not making note of the errors as they went?

  • Etherblaze

    Danganronpa as well.

    I think NISA got their asses burnt because news got back to them that people were emailing Falcom directly about their localization. That’s what prompted them into activity. I think NISA is desperate to hold on to this IP.

    But I think they’ve lost it already. They’re already withholding the PC release indefinitely. There’s no date on that proper, yet.

  • Eldhin Hellknight

    Well, considering that some of their localizations have bugs and shit that didn’t existed in the original Japanese release,and the fact that this is not the first game with the same kind of issue as YS VIII, yeah i think that the usually don’t test their stuff

  • David Bergmann

    Danganronpa as well.I think NISA got their asses burnt because news got back to them that people were emailing Falcom directly about their localization. That’s what prompted them into activity. I think NISA is desperate to hold on to this IP.But I think they’ve lost it already. They’re already withholding the PC release indefinitely. There’s no date on that proper, yet.

  • Neppers

    These fuckers stole this license from XSEED and had the nerve to do this. They deserve all the shit they’re catching.

    BTW the cucks on Gematsu are already talking about locking the thread because of “muh negativity, stop it guys” lmao

  • Uncle Ocelot

    At NISA? No, sometimes their shoddy localisation work can brick your consoles.

  • Fandangle

    I got banned there recently and pretty much all my comments from the last week or so deleted. The mods there are pretty bad at their job.

  • Guest

    I have about as much faith in them fixing it as I did about them putting it out in the first place. Localization companies get away with far too much.

  • Uncle Ocelot

    They fucked that up too? I heard the older games were one of their somewhat competent releases. Guess it was a fluke then.

  • blackice85

    How’d they get it from Xseed anyhow? Don’t think I heard the story behind it.

  • Lepito

    From what I heard the license was shopped around, there was a bidding war, and NISA had more money.

  • VanFinale

    It sounds like they got it because they promised a really fast release and a pc version the day it comes out. Which seems to just be nisa lying to falcom since they released a clearly rushed localization of the game and have indefinitely delayed the pc version. Falcom went with them because they thought xseed takes too long. In fairness xseed takes a real long time putting out some games, especially falcom’s, however falcom games also have an absurdly large amount of text in them as well.

  • orbo

    Got that right.
    This is the same fanbase that when they heard that the ps2 localization of YsVI was going to have its soundtrack replaced collectively bitched so hard that the localizing company was pretty much forced to drop the whole soundtrack they made for it, and it was a more orchestra type that did replace all of the original soundtrack, and go back to the original.

    I wasn’t aware of the problems with this game since I wasn’t paying it any attention, but after looking up a few examples of the complaints all I can say is: RIP NIS and falcom’s partnership.

  • Mr. Capo

    NISA BTFO

  • Fandangle

    They didn’t steal it exactly. XSEED just has a full plate right now and wouldn’t be able to get to it for another couple of months to a year, NISA had an opening and probably undercut XSEED’s offer if they even had one.

  • loop

    lol, i dropped gematsu because of that shit they do

  • Etherblaze

    NISA had more money + they promised a PC release. Now Falcom are getting complaints from fans and NISA’s PC release is nowhere in sight.

    XSeed is slow, but I’d rather the wait over what’s currently happening.

  • Cael

    “has not reached an acceptable level by our own standards”
    “by a company that strives to deliver the very best customer experience in each title.”
    Is this guy new to NISA or something?
    https://uploads.disquscdn.com/images/d78bcd9f84821fa16194e21759ed1b1c908cb8f43d2e8a7fd49fc96477d7d705.jpg

  • Leandro Teixeira

    While they’re at it why don’t they apologize for all they other butchered and half assed “localizations”?

  • Leandro Teixeira

    Can you tell me what did they fuck up in Neptunia Victory? I know all about the others you metioned but I never heard anything about Victory

  • Lion

    Ok, I’m somewhat in the middle of Chapter 2 of the game. Should I wait for their fix or just man through the game?

  • Sarracenia

    WHO COULD HAVE PREDICTED SUCH TRAGEDY!

    But seriously as soon as I saw NISA was touching my fucking YS I just accepted it as another dead series I’ll not be playing again. Looks like I made the right choice.

  • Guest

    I get the impression that the devs over in Japan rarely ever get our feedback translated to them properly. Especially with the way they’ve been handling censorship and whatnot. You get the impression that they talk to these localization companies and just take what they say in good faith.

    There really needs to be a better line of communication between western fans and Japanese developers, it’s like broken telephone right now. If they had any idea how much western fans hate NISA they wouldn’t be using them.

  • chaoguy

    The list of their “sins” is so long, you have a point. IIRC, one of their ports even screwed up how the Playstation 3’s (or maybe 2’s) cores handled the game. It piled all the processing into one and meant the game would burn out/brick the console.
    I honestly think the number of games they’ve localized without technical issues/glitches can be counted on one hand.
    They can’t be trusted- which is a crying shame since I got Disgaea 4 second hand and LOVED it.

  • chaoguy

    Just goes to show you though:
    ALWAYS COMPLAIN TO THE SOURCE.
    Technically NISA is the “source” of the problem, but the source of the game is Falmcom. If someone is repackaging their product in a way that costs sales- vote with your wallet AND let them know you’re doing it.

  • chaoguy

    Imagine if everyone complained about bad localization of every game in one year. How long until Japan gets the point?

  • chaoguy

    It’s a crap shoot. The fix could break shit. IMO, give it a while. If you can’t wait- pick it up again.
    Might be one of those RPGs you don’t mind restarting half-way through.

  • CRES

    I’m curious as to whether this was because of the email campaign to NIS America, or the email campaign to Falcom.

  • Nope Naw

    Nevermind the fact that the PC version still isn’t out.

    Should’ve gone with XSEED from the start. Hopefully Falcom will give Celceta to them instead.

  • sanic

    I hope they fix it by adding rick and morty references.

  • Pilebunker

    NIS has been confronted many times before and they will lie their way around the evidence. Like blaming the ESRB for them censoring Criminal Girls despite the ESRB not forcing people to censor anything. Or how they simply refused to fix The Witch and the Hundred Knight despite a game breaking glitch that made it so the game would become impassable in certain areas and you would need to delete your save to have a chance of passing it again.

    This apology thing isn’t even new for them. They did it with Ar Tonelico 2 (https://archive.is/LDloi) and that game was so broken that it took years for a small team to fix the game. You had to beat an endgame boss in 3 turns because 1 line on the fourth turn was guaranteed to crash the game. Talking to NISA does nothing which is why talking to Falcom is a much smarter idea.

    It’s not like NISA has to actually fix the translation though. Delaying the PC version and then claiming it’s now “superior” will get people to double dip for Ys 8. I believe it wasn’t delayed for actual problems, but so they could get more sales. Upset PC fans would get the PS4 version after seeing everyone else enjoying Ys 8 and now all the fence sitters will get the PC version now that it’s “fixed”. The only way to cure NISA is to fire everyone and start over.

  • Casey

    That bricking story never happened.

    NIS’ sins are long enough without making crap up. Let’s keep things in the realm of reality, shall we?

  • Casey

    Back in the ps1/ps2 days we might have been happy enough to slurp down NIS’ shit, but with the internet and an increasing amount of companies willing to publish niche games, they better start getting their shit together.

    Or just die. They could just go. Nothing of value would be lost. Just sell disgaea and shit to atlus on your way out, kay?

  • CRES

    Which is why I’m curious if NIS America was pushed by Falcom or not. If they weren’t, then this is a rare case of a company actually admitting that they screwed up (something that Nintendo of America DESPERATELY needs to do).

    But if it was the case that Falcom heard the fan complains and then went to NISA to as “WTF!?” then this means that we DO have a method of direct communication with these developers and hopefully ensuring that this sort of thing doesn’t happen again.

    PS: You think THAT’S bad? In Mana Khemia 2, there was an optional boss early in the game that would crash the game the moment he attacks. I had to synthesis a bunch of high level bombs just to beat that guy.

  • Pilebunker

    I think NISA caught onto what was happening and made a preemptive damage control apology before Falcom asked them themselves. It’s all PR bullshit and action speak better than words. And their actions have shown they give no shit about the quality of the game, the concerns of their community, and making good ties with the companies they’re working with. You would think they would try to impress Falcom so they can get more deals with them in the future. But at this rate they will most likely stay with Xseed.

  • Mechonis

    Update: http://steamcommunity.com/games/579180/announcements/detail/1457337090478104302

    They got Durante to fix their mess and now they plan a December release date. That’s just fucking sad

  • James Hewitson

    NISA has been a poor localiser for a long time now, poor translations, character name changes, memed dialogue, injecting “humour” and “Personality” into scripts where it doesn’t belong, Just like NOA they don’t faithfully translate Japanese games they “Culturise” them. It’s only getting worse as more localisers have started doing this.

  • tccboss

    we all saw this coming but I am surprises me the most is that Falcom chose NISA over Xseed it still boggles my fucking mind to this day.

  • Shiggy Diggy Doo

    I really wonder if that taking a dump image was even remotely close to the original script

  • bdp

    Kinda wish this happened for persona 5. It wasn’t as bad as this but some parts definitely needed a second look.

  • I wonder if they’ll also apologize for and fix Criminal Girls 1 and 2.

  • Probably play-tested by a diversity hire.

  • Kiryu

    Gematsu is for faggots.

  • Migi

    Totally agreed, Got banned on their site for simply implying that subs are better then dubs, And this was during the time when most anime games didn’t have japanese dub included.

  • drunken monk

    *The Witch and the Hundred Knight. Did you even play it or are you just maximizing this opportunity to pounce?

    I don’t remember anything bad or misspelled, though some plot didn’t come across as clearly as it could, or crashes/ glitches on my road to Platinum.

  • I will be charitable and take our victories when I see them. Regardless of our feelings about NISA, we can all agree that the campaign we organized to contact Falcom did have an effect. And not just any effect; we got exactly what we wanted out of this: an apology and a solution. If we keep this up for future releases, we will see the changes we want.

  • Gamegodtre

    I think the bigger question here is NISA has standards??????

  • Eldhin Hellknight

    All companies have. Now, having actual good standards is a total different thing. And NISA has proved many times that theirs are shitty AF

  • Heihoo

    “…has not reached an acceptable level by our own standards”
    “…by a company that strives to deliver the very best customer experience in each title”
    Does he even know what company he is the CEO for? Ar tonelico 2 would like a word with you, Mr. Yamashita.

  • Jettythesunfish

    NISA already made a grave error when they dubbed a character as “Esty Dee”. And that’s the tip of the iceberg.

  • BanBrado

    I don’t know about you but what I wanted out of this was for Falcom to never hire NISA again.

  • Captain Vidya

    I haven’t followed Ys VIII at all, so can someone explain to me how NISA fucked up THIS time? Is it just the standard shit localization, or are there crashes at every turn or something?

  • grgspunk

    Holy shit, an apology from NISA? That’s a rarity.

    Just what in the fuck did these guys do to the localization to be bad enough that they need to issue an apology, specifically?

  • Jack Thompson

    I’m curious too. Did Nintendo of America even acknowledgeme how badly they fucked up Fates?

  • Jack Thompson

    Well then you got lucky. There’s a game crashing bug that stops most people from ever finishing and I hear it might even brick a PS3.

  • CrusaderEsper

    It was a very loose translation. Lots of inserted jokes that were never there. Bunch of characterization changes. I honestly forget if it was mk2 or Victory when they changed a conversation between Neptune and Uni from one of Uni not knowing how to address Neptune with the proper respect… into one where Uni was disgusted by Neptune’s presence. But, yeah, tons of things like that throughout the game. The 20% English dub didn’t help things.

  • Leandro Teixeira

    I think that was MK2 aka the game that got M for Mature because of a pantyshot IIRC. It saddens me that this dicks have no pride whatsoever on what they’re doing neithr does it seems that they give a shit, there are fan translations made by guys on their spare time that have much more quality than the official ones which it’s something that in theory shouldn’t be happening. The dubs on Neptunia have allways been pretty bad, normally when I see companies making us play with dub only most of the times I think it’s to cover up crappy translation works, I remember playing God Eater in english dub than a year or so later when I got the undub patch working there was so much crap that was badly translated or “adapted” as they call it in the PSP version.

  • CrusaderEsper

    The funny thing is that Rebirth 2 had the exact same scenes with an added CG showing exactly what Trick was doing to Rom and Ram and managed to get a Teen rating. I have no idea who was rating mk2 at the ESRB but someone must have been asleep at the switch or made a mistake.

  • Kakaku

    Knew one account that got shadow banned indefinitely.

    If you don’t know, shadow banning means your comments are invisible. If this happens the user will not be told. You can go months w/ knowing so you’d likely have no clue who did it or why. Given the nature of shadow bans I’m sure they prefer it this way. Any other way and people might actually challenge their ban.

  • Kakaku

    Not a fan of their VNs, but I remember Sekai Project did something similar when they released a more faithful translation for a couple of their games. Maybe companies are starting to release these memes and character rewrites aren’t helping sales.

  • Kiryu

    I didn’t get banned but they kept deleting my comments so i got fed up with that site.

  • Shiggy Diggy Doo

    Nope. They never responded to Torrential Downpour and in fact seemed to have doubled down.

  • No, that is my preferred scenario as well, but this is progress, at least.

  • No_Good_Names_Ever

    NISA has been the defacto name for terrible localizations for decades. I can’t see the meme not having bled over onto Japanese sites by now.

  • Feniks

    Hopefully there’s a clause in the contract that fines Nisa for any delays or bad performance.

  • You are forgetting about the re-releases of games with bugs still present in them. Those were fun.

  • Himegami Aisa

    You overestimate how much Japs or anyone else for that matter gives a shit about localisations in other markets. I’m not sure I’ve ever seen gaming press or news of any colour cover the generally third-rate translations that happen with the other languages of the EFIGS acronym, much less other languages like Korean or Chinese or even E->J. Most Anglosphere/Japanese gamers don’t give it a second thought, nevermind actively concerning themselves with the state of translations.

  • CRES

    We can hope that’s the case, but it could be just as likely that NISA will out bid XSEED again for the next Ys game. Afterall the most important thing to these companies is money.

    The only way I can see XSEED getting their hands on the series again is if Ys VIII sells poorly enough for Falcom and NISA to question another collaboration, and for XSEED released games to do well.

    Though, it would be rather amusing if NISA never manages to release a PC version, and after a few months XSEED would handle the port with a brand new Translation.

  • Fenrir007

    This is vengeance for Hatsuu.

  • すろぉもぉしょん

    Game is still p good imo

  • すろぉもぉしょん

    You are overreacting.

  • michail st

    nisa never failed with disgaea translation because its their main franchise.

  • michail st

    they fixed it in ps4 version i heard. Didnt played both version of TWATHK yet.

  • michail st

    never play with any dub. I switch to jap va everytime i see opportunity.

  • michail st

    what’s about rebirth 1-3 translation? does it was rly bad? i can’t read japanese(on current lvl only hiragana) to get full experience thats why i asking.

  • Leandro Teixeira

    I got tired of playing the “will it be undub? Will it have good tl?” game with devs and now since my trust with “localization” companies is completely broken I import everything with some exception when it comes to Marvelous/XSEED games (I gotta thank IF for censoring Monpiece, that’s what made me start learning JP), the thing is tough, when I played God Eater Burst along with a few other JRPGs titles on my PSP/PS2/PS3 about 5 years ago JP dub wasn’t really an option unless you homebrewed your consoles and found a working ISO with the undub.

  • Leandro Teixeira

    I’m suprised they didn’t cut it and then pinned the blame on the ESRB yet again, they’ve been using the ESRB as boggeyman to justify their censoring practices for quite some time now.

  • michail st

    how hard is learning japanese for games btw? you need voice or drawing practice for that?

  • Dark Lord Ash

    https://uploads.disquscdn.com/images/c086562ef4f19b5298e437cf494453bfc263e46c4b461a7b5eac986b09dcc909.jpg
    The hell kind of hack job did these pickle dick, cock cuddling ass bandits do to this game?

  • Leandro Teixeira

    Depends on the game to be honest, you see, not even the japanese themselves know all the kanjis that exist and, according to my Japanese teacher, even during university you learn new kanji depending on what you’re taking. What that mean is the higher the game rating is the more likely it will be to use kanji and completely abandon furigana, for example I can play games like Monster Monpiece and games around that genre, even tough I don’t know every kanji that sometimes appears since the game is fully voiced it helps a lot since if I don’t recognize the kanji I may know the spoken word (and sometimes even get there by context) on the other hand tough there are still games that require a boat load of kanji, I dled Yakuza 6 demo and played it, even tough I could understand what was being said I lacked the skill to read most of the lines because the number of kanji per line was insane compare to most of the other games I’ve played (PSO2 for example doesn’t have nearly has much kanji in the dialogue and tutorials. As for training methods, I listen to a ton of Japanese music and watch a lot of anime to get vocabulary, most of the mangas and light novels I read and recently the games I play are in japanese so that kinda forces me to learn in a way (either I swim or drown basicaly) and for kanji I pick it up as I read and I also spend sometime everyday writing kanji to get used to the writing, as for grammar and phonetics that part you either get a teacher like I did (it’s better since you have someone that knows how to pronounce and write things) or find a good online free course and study yourself, personaly my native language is portuguese which is both gammar and phonetic hell (12 fucking vowels bro) so when I first started and even now I think japanese grammar is actually easier than the portuguese one, they do have a lot of different ways to say the same thing depending on who you are talking to which sometimes can be a pain to remember. Sorry for the long explanation and hope it helps

  • chaoguy

    IIRC, they had missing DLC, one of the games caused the console bricking glitch, and while the original Dis4 was fine, the remake of Dis4 has a particular jap voice set for a class that crashes the game.

  • michail st

    english voice. ppl at gamefaqs saying if you play with jap only( as everyone doing) its safe and no crash occured.

  • UnpluggedBeta

    Can they fire their incompetent translators? They aren’t doing them any favors.

  • Random Dude

    Bloody shame, I actually like the Disgaea 4 dub.

  • No_Good_Names_Ever

    Who says they need to care; they’d just need one guy to put it up from how badly NISA fucks up being a good laugh and from there it could spread until it reaches someone within a companies power levels which is looking for someone to spread their product out west for more money. Seeing NISAs history of breaking games; do you think a company who wants to get its IP more well known to gain more money would want to bother with someone that’ll put something out that will chase more people away than attract?

  • shibadogy

    The difference is that even when the quality of subs can be questionable, you can still figure out what the characters are saying if you know a little Japanese

  • Jack Thompson

    Is it fine on PSNow?